这些短语/俚语多有贬义的成分。
1. flatter someone
阿谀奉承某人;如
Stop flattering me like that
别再那样拍我马屁。
2. kiss one's ass 讨好/巴结某人;
You want me to kiss his ass? read my lips: no way
你要我拍他马屁?仔细听好:门儿都没有!
3. suck up to somebody
有奉承,讨好的意思,
He started sucking up to the boss as soon as he got on board
他一来公司就开始拍老板的马屁。
4. cozy up to someone 巴结某人,奉承某人; 5. Brown-nose 拍马屁、奉承;
I don' t like peter. he's such a brown-noser
决我不喜欢彼得。他真是个马屁精。
6. butter somebody up 拍某人马屁
I know hes trying to butter me up but i' m not buying it.
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。
7. bootlicker
a person who is too friendly to sb in authority and is always ready to do what they want 马屁精
That guy is a real bootlicker
那个家伙真是个马屁精。
(责任编辑:admin) |